Showing posts with label Norse Myths. Show all posts
Showing posts with label Norse Myths. Show all posts

Friday, 22 December 2017

When You've Been Naughty not Nice: The Legend of Krampus by Catherine Hokin

You'd better watch out, you'd better beware - three days to go and all over the country the familiar Christmas game of blackmailing the kids is reaching its peak, whipping Santa's swingometer into a frenzy to rival a BBC election night. But what if the little darlings in your house have you outnumbered and you've already drunk every drop of Santa's sherry? Don't worry, there's still time to up your game and, in the spirit of embracing all things European while we still can, introduce a new twist to the festive season. Forget jolly old Father Christmas and threaten them with Krampus.

 Greetings Card 1900
Across Austria and much of Germany, no Christmas celebrations are complete without Krampus, a satanic goat-like figure sporting horns, a lolling red tongue and a bundle of sticks to swat naughty children with. Like Santa, Krampus carries a sack but his is more of a collection than a delivery system. Rather like two old friends who've chosen very different paths since university days, Santa and Krampus meet up once a year on the 5th of December, the eve of Saint Nicholas Day looking out for shoes or boots left outside their houses by hopeful/terrified children. Santa carries candy and coins, Krampus has his twigs - find one of those in your shoe and it's a yawning sack not a pile of presents that awaits. Krampus has been a fixture of cards in Austria since the 1800s and an article about the tradition written in the 1950s noted that many households liked to keep a bunch of gold-painted birch twigs on the wall throughout the year as a gentle reminder. I can see it would focus the mind.

It's likely that the Krampus figure, who is often portrayed with one cloven and one scaly human foot, dates from a far earlier period than the St Nick stories. His name comes from the German word krampen which means claw and the traditional view is that he is the son of Hel the Norse god of the underworld. The Catholic church tried to ban him in the twelfth century for his similarity to popular depictions of the Devil as did the fascist
Christian Social Party in the
 CREDIT: MATEJ DIVIZNA VIA GETTY IMAGES
1930s but Krampus survived and is currently having a bit of a resurgence. If your little ones still aren't listening, how about a family fun day outing to a Krampus parade? The number of these parades is booming, tying the Krampus legend up with another pagan festival, perchten, where mythical creatures gather in January or at Lent to drive winter away. Some of them are on a huge scale - one of Austria's biggest (in Schladming south of Salzberg), involves 800 monsters and attracts over 8000 spectators. Krampus parades and parties have spread to the US and he's even popped up at Glasgow's Christmas market this year with a rather fancy array of masks on offer if you can't get that smoky party-eye look quite nailed. However you celebrate this year, enjoy it but don't forget to leave a couple of twigs in any miscreant's shoes tonight, you might just buy yourself a very peaceful few days...

Tuesday, 4 June 2013

Riddles and Oracular speech - Katherine Langrish


You remember of course the riddle scene in ‘The Hobbit’, in which Bilbo Baggins pits his wits against hungry Gollum on the edge of the dark lake at the roots of the Misty Mountains?  And how, after each has guessed a number of traditional riddles (‘Thirty white horses on a red hill/First they champ, then they stamp, then they stand still’[1]) and a number of others which Tolkien obviously enjoyed writing himself (‘Alive without breath/As cold as death/Never thirsting/Ever drinking/Clad in mail/Never clinking’[2]), Bilbo finally foxes his adversary with the simple and thoughtless question, ‘What have I got in my pocket?’

Riddles have a long history, and probably a long prehistory too.  There are riddles in the Bible, such as the one Samson baffled the Philistines with: ‘Out of the eater came something to eat/Out of the strong came something sweet’[3] (Judges 14,14) – still to be found, with its pictorial answer, on the green and gold tins of Tate and Lyle’s Golden Syrup. And one of the earliest known riddles, strikingly similar in form to Samson’s, is written on a Babylonian tablet and reads: ‘Who becomes pregnant without conceiving? Who becomes fat without eating?’[4]

(By the way, all the answers will be found at the bottom of this post.  I’m certain you are going to try and guess them, so I’m not going to provide the answers straight up.)

Everyone remembers the riddle of the Sphinx, which Oedipus guessed; but did you know that Plato refers to a children’s riddle in ‘The Republic’ - ‘A man who was not a man threw a stone that was not a stone at a bird that was not a bird, on a twig that was not a twig’[5]’?  And that there are Sanskrit riddles in the Rig Veda and the Mahabharata?  And what about the Norse riddles of the Elder Edda, such as ‘The Words of the All-wise’ in which the dwarf Alvis (literally ‘All-wise’) – anxious to win the hand of Thor’s daughter – answers a number of questions which might be called riddles in reverse:

Thor:   What is heaven called, that all know
            In all the worlds there are?

Alvis:  Heaven by men, The Arch by gods,
            Wind-weaver by vanes,
            By giants High-earth, by elves Fair-roof,
            By dwarves The Dripping Hall.

Thor:   What is the moon called, that men see
            In all the worlds there are?

Alvis:  Moon by men, The Arch by gods,
            The Whirling Wheel in Hel,
            The Speeder by giants, The Bright One by dwarves,
            By elves Tally-of-Years.

All-wise answers Thor - by W.G. Collingwood

In the illustration above we see how for verse after verse (while Thor's daughter anxiously clutches her father) Alvis provides the kennings – the riddling poetic descriptions – for all the elemental, important things in the world such as fire, rain, the moon and sun, the sea, forests, night and day (and beer)… until at last dawn breaks and he turns to stone.

When I talk to schoolchildren I like to tell them about Norse kennings, and ask them some Anglo-Saxon riddles from the 10th century Exeter Book (carefully chosen: many of them contain bawdy double-entendres).  These riddles are of course also poems: and it seems to me one of the best and easiest ways to show children what poetry is and why it might be fun to read. “So,” I explain, “in a poem about the sea a Viking wouldn’t say ‘the sea.’  He’d call it the ‘whale’s home’ or the ‘swan’s bath’, and his audience would know what he meant. If you wanted to make a poem in which a king rewards one of his men with gold, you wouldn’t say ‘The king gave gold to his warrior.’  That would be plain boring.  Instead you would have to say something like ‘The Land-ruler gave Sif’s Hair to his Raven-feeder.’

How Loki Wrought Mischief in Asgard - by Willy Pogany
“For your listeners to understand it, they’d have to know the story of how the trickster god Loki cut off the goddess Sif’s beautiful hair.  The other gods were so angry with him that he went to the dwarfs and got them to make Sif some beautiful new hair out of pure gold, which magically grew just like real hair." (You'd also have to understand that a warrior who killed men on the battlefield and left them for the crows to eat was - a Raven-feeder.)
 
But there were plenty of other ‘kennings’ for gold.  For example, you could call it ‘Frodi’s flour.’ And to understand that, your audience would remember a completely different story, about a Danish king called Frodi who bought two giant slaves and set them to turn two huge magic millstones which would grind out whatever you told them to grind.  Instead of flour, King Frodi told them to grind out peace, prosperity and gold. (That’s why gold could be called ‘Frodi’s flour’.)  For a time, King Frodi’s people enjoyed a golden age.  Unfortunately, however, Frodi made the two giants work almost non-stop, not allowing them rest or sleep ‘for longer than it takes to hear a cuckoo call.’  In revenge, the two giants asked the millstones to grind out an army which attacked King Frodi and killed him.  And that was the end of his peaceful reign.

The Vikings thought more of a man if he could weave words: some of their most renowned warriors were also poets, like Egil Skallagrimsson, and Grettir the Strong. The murderous Harald Silkenhair in my book ‘Troll Blood’ - the third part of 'West of the Moon' - is a warrior poet in this tradition, and keeps his men happy by asking them riddles (here are two I made up for him):

I know a stranger, a bright gold-giver
He strides in splendour over the world’s walls.
            All day he hurries between two bonfires.
            No man knows where he builds his bedchamber.”[6]

            “I know another, high in the heavens
            Two horns he wears on his hallowed head
            A wandering wizard, a wild night-farer,
            Sometimes he feasts, sometimes he fasts.”[7]


Spells, words, similes, riddles… the very word spell itself in Old English and Old Norse simply means speech.  To describe the world is to apprehend it, to understand it.  To this day we retain this double meaning.  A magician may cast a spell, but children spell out words aloud, syllable by syllable.  Words do not only give power, words are power.  Even in the Judaeo-Christian sense: God creates the world with the words ‘Let there be light,’ and St John describes Christ as the ‘Word of the Father’. 

It seems to me that riddles may always have had dual purpose.  They amuse us, but they do so in a different way from puns and jokes. If I ask you a riddle – even a simple child’s riddle like ‘What’s green and goes up and down?’[8] – and you can’t guess it, I score a point over you. More than that: I retain knowledge which I may or may not choose to tell you. I have the power to reveal or conceal. The riddle game is a contest which may once – as with Bilbo and Gollum, Thor and Alvis, Oedipus and the Sphinx – have had serious consequences.

And the Delphic Oracle was often delivered in riddling form. In 403 the Spartan general Lysander was warned by the oracle to beware the dragon (serpent), earthborn, in craftiness coming behind thee. The warning didn't help: he was killed from behind in 395 BC by - supposedly - a soldier who had a serpent painted on his shield.  Today we may suspect that oracular utterances were made deliberately vague so as to be applicable to any variety of future events – but that seems to me false to the ancient way of thinking.  Much more likely the sibyl or seer regarded riddling, poetic speech as sacred, the authentic voice of God.  Just as with poetry today, whoever heard it had to find their own meaning in what was uttered, follow the clue through the maze to the centre of themselves.  Riddling speech, like poetry, may have been thought of as the truest, the most revelatory way of communicating.


“Look how the floor of heaven’s thick inlaid
With patines of bright gold…”

“Had I the heaven’s embroidered cloths…”

“Look at the stars! look, look up at the skies!
   O look at all the fire-folk sitting in the air!
   The bright boroughs, the circle-citadels there!"

To describe the night sky in this way is to use riddles as riddles were meant to be used.  You can still feel the shiver of power. 


[1] Teeth
[2] Fish
[3] A bee’s nest full of honey in the ribcage of a dead lion
[4] Clouds
[5] A eunuch throwing a piece of pumice at a bat on a reed.  (Yes.  Really.)
[6] The sun (and the two bonfires are sunrise and sunset)
[7] The moon
[8] A frog on a trampoline

Thursday, 29 March 2012

A visit from Kevin Crossley-Holland

This is a big day here - our first ever "History Boy" posting for us! And it's Kevin Crossley-Holland, which is a bit like having a visit from, oh, I don't know, Odin perhaps. (Though his favourite is a different deity) We subjected him to quite a grilling and the results, below, speak for themselves.

This is quite a summery picture, suitable for the unexpectedly sunny spring we have been having.


And here's something about the man himself:


Kevin Crossley-Holland is a poet, a librettist and translator from Anglo-Saxon, a reteller of myth, legend and folk-tale as well as a novelist. He won the Carnegie Medal for Storm and his Beowulf with Charles Keeping is a contemporary classic. He is author of The Penguin Book of Norse Myths and of British Folk Tales. His 'Arthur' trilogy has been translated into 25 languages and the first volume, The Seeing Stone, won the Guardian Children’s Fiction Award, a Smarties Prize and the Tir na n-Og award as well as being shortlisted for the Whitbread Children’s Book of the Year. He recently published his memoir of childhood The Hidden Roads. 

Kevin is a Fellow of the Royal Society of Literature and patron of the Society for Storytelling and Publishing House Me. Last year, Anglia Ruskin University awarded him an Honorary Doctorate. He has four children and now lives with his Minnesotan wife Linda on the north Norfolk coast. 
 

Thank you so much, History Girls, for according me the honour of being your first ‘history boy’, and for your searching questions. Here goes!


Could you expand on why the story of 'The Green Children' has haunted you for so long?


Imagine an eager, anxious boy lying on the top half of a bunk bed. His sister, three years younger than he is, lies on the bottom. Their father sits beside the bunk, eyes closed, and sings-and-says folk tales, accompanying himself on his Welsh harp.

That’s when I first heard the story of the two green children who were found near the Suffolk village of Woolpit at the end of the 12th century – so says Ralph, abbot of the monastery at Coggeshall (where, traditionally, everyone is a fool!)

At once, I identified with this plangent tale of brother and sister who long to belong and, like all of us at one time or another in our lives, feel lost, feel like outsiders. In a way, they stand for all the refugees, all the homeless, all the people in camps, all the dispossessed, who walk across our Middle Earth.

Later, by co-incidence (in its proper sense), my family moved to a village close to Woolpit in Suffolk… Then Nicola Lefanu and I made a children’s opera (for King’s Lynn Festival with the ENO Baylis Programme) from the story, involving literally hundreds of children. Later yet, I rewrote the tale from the viewpoint of the green girl… And at the last, this most haunting of tales will still be with me.

                                                                             *

Several of you have invited me to describe how I research, plan and generally cogitate before writing, and about my writing process.

As I’ve described in my memoir of childhood, I wasn’t much of a reader as a boy, though I reread Our Island Story until it fell apart, but I absolutely loved my ‘museum’, and with the help of my father learned to investigate and catalogue the items in it (fossils, Roman coins, a lovely Anglo-Saxon burial urn, and my astounding Saracen shield – not to mention my hoard of bun pennies on which I wasted a great deal of time, forever trying to buff them up with Duraglit!)

Always neat and well organised, I wept copiously when I returned from our first holiday abroad (I was six) to find that the family to whom we’d lent our little cottage in the Chilterns had raided and ransacked my toy cupboard.


I bring the same method, I think, to writing historical fiction. What do I need to find out? How am I going to find out about it? What do I have to do to convince myself and thus my readers that we’re on reasonably safe ground?

Well, I guess my answers will be the same as yours. I read and read – original sources most certainly (albeit in translation), serious interpretations of the period in question, and provocative books (often by French scholars) that cast a wider net – Duby on Love and Marriage in the Middle Ages, Le Goff on The Medieval Imagination, Eco on Art and Beauty in the Middle Ages. And all the while my wonderful PA Twiggy turns up lots of rapid-fire information from the internet.

I look at medieval art, I listen to lots of medieval music, I trawl museums and, in so far as is possible, I spend time in places where my books are set.

Thus I regularly returned to the Marches while writing the first book in my Arthur trilogy, and travelled to Zadar (once Zara) in Croatia, the setting for most of the third book in the trilogy, where the Fourth Crusade Christians laid siege to and devastated a Christian city.

At the same time, I’m beginning to plan the book – its thrust – the ideas I want to explore, the tough issues, the conflicts that drive it along – the characters, possible scenes, details… Ah! You know how it is. I do some of this work on giant spread sheets, but most on handwritten A4 sheets that soon build into piles. So, for my last book: Viking Women, Boat-building, Names, Merchandise, Weaponsmiths, Jewellery, Ladoga, Harald Sigurdsson, Rus, Black Sea, and so forth. Before long, these piles become tottering edifices.

I write entirely by hand with my old Waterman pen in the most lovely cloth-bound dummies given to me by publisher friends (yes, academic books still sometimes begin with dummies!). My writing may look neat, even attractive, but it’s not easy to read, I gather. And when I’m signing books, children and parents sometimes hesitantly come back to ask me to decipher a word. Heigh-ho!

I work on the principle that a working day deteriorates and by and large aim to think, dream, write, revise from about 8.30 or 9.00 until 1.30 or 2.00. How on earth author wives and mothers who often have to fit in so much bitty-piecy work in and around the home, are able to write as well, fills me with astonishment and admiration. My powers of concentration are considerable, but for me it’s a matter of momentum, and I doubt whether I could write in a pick-it-up and put-it-down sort of way.

I begin most days by revising the previous day’s work. It’s almost like tuning an instrument and practising scales: ensuring that my ear is true and that I’m right on the ball. I read my text out loud, or under my breath, and always use a second colour to revise the previous day’s work (and a third when I revisit that) so that I can see at a glance how things are coming on.

Twiggy types my complete revised manuscript and I then put a novel through three or four more fierce revises – quite apart from structural alterations (which I hate), maybe eight or ten small changes per page – that’s to say several thousand small corrections each time round. At the same time, my wife Linda is also working on a draft, brandishing a blue pencil, asking questions and offering invaluable comments about the dynamic, pace, text – everything. In another incarnation, she would have been a wonderful editor. And of course the decline of the publishing editor is a grievous matter – one for another day.

As we know, there’s nothing magic about using language really well and children can learn to do so: that’s why many of us run writing workshops. I think it’s essential that those teachers involved with creative writing classes should also write themselves from time to time.

Last autumn, I was on the road too much, and overdid it (some forty talks, workshops, festival events and so on) but in round terms a new novel may take me about eighteen months. With my forthcoming Presidency of the School Library Association, though, I suspect the next one may take me rather longer.

I reckon that 40% of my writing time is given to research and planning, 25% to first draft, and 35% to revision. Like an hourglass, almost.

                                                                              *



How do I ‘approach deciding on the level of language’ I use in my children’s books?


True, I did write a couple of historical novels in my early twenties, but to all intents and purposes The Seeing Stone was my first novel. I was fifty-eight when I wrote it. And I really didn’t know how to write it, or whether what I was writing was any good. I showed it to my wonderful long term editor Judith Elliott after I’d written 80 pages, and then again when I written another 80… At the heart of my uncertainty were the crucial questions of viewpoint and voice, and pace, and yet I cannot truly claim that I spent hours agonising over them – Arthur’s voice just welled up, like so many of the book’s incidents, the voice of an eager, anxious, active, articulate, imaginative, impressionable young boy of 12 not at all unlike that of his author when he was a boy.

During the 90s, I’d written two libretti, and that discipline taught me several new skills: getting people on and off stage at speed, seeing a relationship or event from different viewpoints, employing nothing but dialogue and internal monologue; altering the texture of the language (intensified for an aria, more relaxed for the recitative that carries the action along). To some extent, I applied these techniques to The Seeing Stone. Thus, many of the very short chapters are akin to arias – written in somewhat poetic prose as Arthur delves into his own thoughts and feelings. More of them, and one might die of indigestion. But as things stand, they seem to work quite well.

As a poet, I’m aware that every syllable counts, and every silence too. The music of language is part of our meaning, and we must harness it, and have it help us to sing.

                                                                         *


This blog post(not that I’ve ever written one before) is surely getting too long. So I’ll turn to the Vikings and their myths and Bracelet of Bones – subject of many of your questions.


It was Wystan Auden who encouraged me to look north to the world of Icelandic sagas, eddaic poems, Germanic heroic legends, and to consider retelling the Norse myths.


Much the most complete and coherent contemporary versions of the myths were written by the 12-13th century Icelander, Snorri Sturluson, and when I read them, I was aware of the landscape between the lines, as it were – the world of ice and fire that Snorri’s original audience must have taken for granted. And it seemed to me essential that any writer thinking of retelling the myths should fully engage with it.

So that’s what I did. With all the zeal of the convert, and to much shaking of heads from family and friends, I threw up my job as editorial director of Victor Gollancz, and went camping in Iceland with my two young sons. I was 36.

Western art has been so much influenced by Mediterranean cultures, and by the Renaissance – and so relatively little by, let’s say, the bracing floes of the North Sea and the Baltic. William Morris and several of the pre-Raphaelites, yes. Wagner, yes. Tolkien, yes. T. H. White, I suppose. Auden himself. Who else – of the first water? Very soon one’s having to scrape around. And yet, we British are of the north-west European world. It’s in our bloodstream, our nervous system, our language, our laws, our landscape, our stories… And so, for obvious and subtle reasons, the myths, legends and sagas are likely to speak to us.

The Norse myths, racy and witty and ice-bright, with sharply differentiated characters, are by no means as subtle and developed as their Greek counterparts. And yet we find in them, and in their nine worlds under the great, suffering guardian tree, Yggdrasill, the full repertoire of human dream and experience. Here are all our own high hopes, ambitions, fears, loves, passions, jealousies, rivalries, conflicts (often with ourselves), sacrifices and self-sacrifices, our wit and lust and greed, and here too our longing for some deeper order and meaning. What more can one ask? Isn’t this precisely why the Norse myths are not only still popular but – as we say in East Anglia – coming again?

I suppose my favourite deity is Thor, the maintainer of law and order, because he’s a likeable blockhead, trustworthy, easily duped, quick tempered but also ready to laugh at himself. But Loki, son of two giants and yet companion to the gods, is the most interesting character in the myths because of his ambiguity, and his own decline and fall – from laughable trickster to murderous enemy of innocence and virtue. (No, I’ve never sent the Loki stone at Kirkby Stephen but will make a point of doing so.) Loki is the agent of change in the myths, and the one in which he and Thor travel with two human companions to the world of giants is vivid, entertaining and scary, but my favourite myth is ‘The Death of Balder’. The loyalty, ferocity, pathos and sheer gravity of this tale, embracing as it does all creation, makes it one of the greatest of all stories, anywhere.


After writing the Norse myths, more than 30 years ago, I thought that was that. But as I described in the foreword to Bracelet of Bones, my wife’s and my discovery of Viking runes in Hagia Sophia (in Istanbul) was the springboard for a novel in which a girl, Solveig, follows her father in 1035 from Norway through the Baltic, Russia, Ukraine and the Black Sea to the city the Vikings called Miklagard.



Solveig’s head is full of the myths she has grown up with, as well as the new Christian teaching that has recently reached Norway. She keeps returning to values embodied in each of them, as well as learning about Islam when she accompanies her father and Harald Sigurdsson to Sicily in the second of my Viking sagas, Scramasax. As in The King of the Middle March and Gatty’s Tale, I find myself drawn to crossing-places and their ferment: places between cultures, belief systems, between land and sea, between childhood and adulthood, innocence and experience, actuality and imagination.

As we know from contemporary sources and modern historians, the role of women in Viking society was wide-ranging and potent. I see that one of my A4 pages lists them as household managers (i.e. running largely self-reliant farmsteads), loyal to a fault, inciters of feuds to protect family honour and yet also arbiters in community disputes, scapegoats, praise-subjects, beloved, beautiful and dangerous, feared for their sexual and magical powers. What is missing, yes, is much talk of Viking women as mothers!

I decided that I wanted to find out how a Viking girl might fare on a great adventure without being disguised as a boy. In Scramasax, I’ve ventured further and planted poor Solveig in an army of men. One thousand men; one young woman. Solveig comes face to face with their actions, their values. Will she ever be able to reconcile them with her own?

In selecting a girl as my main character, I’m also accepting, I suppose, that on the whole I find girls more interesting than boys, women more interesting then men. And certainly during the last few years, when my daughters have fallen in love and the elder has married, I’ve been conscious of how the role of father changes. No longer is he the beloved! So you could argue that Bracelet of Bones and Scramasax are novels about a girl defining her changing relationship with her father (and to men) while her author was of necessity redefining his relationship to his daughters.

                                                                           *

And so, to end with, a few little quick replies:


Is Gatty my ‘favourite imagined character?

Yes, actually. Though she began life as a boy: Sneezer. After writing 50 pages she had a sex-change in the mind of her author, and he went back to square one. I’m rather partial to my Annie, too, in Storm and Waterslain Angels.

                                                                            *


If I could time travel and witness one historical event, what would it be?

Maybe the first recitation of (the first part of) Beowulf, whenever and wherever it took place – perhaps at the court of the Wuffings in Suffolk in the seventh century. Of course my eyes would be out on stalks, and all my senses in play, but I reckon I’d be able to understand much of the language too. Or else – well, what about the stunning pagan-Christian Sutton Hoo ship burial, and all the rituals enacted at it? A crossing-place, if ever there was one.

                                                                             *


What am I most proud of?


Wasting very little time. My powers of concentration. Trying to return the kindnesses done to me when I was beginning to write - by enthusing, and enabling others. For all its rivalries and spats, the world of writers (and more especially of children’s writers) is collegiate.

                                                                         *

Do I have rules/views that affect how I retell a story?


Certainly. I laid them in out in my talk ‘Different – but oh! how like’ published in the Society of Storytelling Oracle series.

                                                                           *



And if you…. or you… look into the seeing stone, you’ll see all you can and so must write. Look back (as we historical novelists do). Look forward. Remember the parable of the talents. With all my head and heart, I wish you success in revealing the ‘then and now’ that makes the study of history so fascinating, and the deep and lasting satisfaction of a serious undertaking, well done.

The reflective writer

Thanks so much, Kevin, for all your wonderful answers, and your final gift to us and our readers. Can't wait to read Scramasax!